5 ème et 6 ème primaires

Nous travaillons en trinôme et assurons la continuité optimale des apprentissages. Nos concertations hebdomadaires nous permettent d'échanger les moindres évènements qui touchent chacun de nos élèves.
Wij werken in trio en verzekeren de optimale continuïteit bij het aanleren van de leerstof. Onze wekelijkse overlegmomenten laten ons toe tot de kleinste zaken uit te wisselen die onze leerlingen aanbelangen.

 

Durant plusieurs années, ceux-ci sont préparés au mieux à l'examen communautaire qui a lieu au terme de la 6ème année. La réussite de cet examen leur délivrera le CEB ( certificat d'études de base).
Gedurende meerdere jaren worden zij zo goed als mogelijk voorbereid op het CEB dat plaats vindt op het einde van het zesde leerjaar. Het slagen voor dit examen levert hen het bewijs van de lagere studie.

L'obtention du CEB n'est pas notre unique objectif. En effet, les 5ème et 6ème années sont aussi des années charnières car nos élèves sont enfin prêts à s'envoler vers les études secondaires où ils pourront fonctionner de manière autonome dans un plus grand groupe. Ils ont acquis la maturité nécessaire à assimiler les outils et les valeurs utiles pour leur futur.
Het behalen van het CEB is niet onze enige doelstelling. Inderdaad, het 5de en het 6de leerjaar zijn ook jaren die een keerpunt betekenen voor onze leerlingen die dan klaar zullen zijn om uit te vliegen naar secondaire studies omdat ze zelfstandig kunnen werken in een grotere groep. Ze hebben de nodige maturiteit verworven om de hulpmiddelen en de waarden aan te wenden die nodig zijn voor hun toekomst.

Nos objectifs:
Onze doelstellingen:

  • nous leur apprenons à travailler de façon responsable et autonome.
    we leren hen zelfstandig werken met zin voor verantwoordelijkheid.

  • nous insistons sur le respect du matériel et le soin des travaux, la rigueur dans le travail, l'organisation et la ponctualité dans le travail à domicile.
    we benadrukken het respect voor materiaal en de zorg voor het werk, de nauwgezetheid bij het werken en de organisatie en stiptheid bij het huiswerk.

  • nous les invitons à respecter les autres dans les différences et les difficultés et à s'entraider.
    we vragen hen om de anderen te respecteren in hun verschillen en moeilijkheden en om elkaar te helpen.

  • nous veillons particulièrement au bien-être et à l'épanouissement de chaque enfant ainsi qu'au développement de leur confiance en eux.
    we waken vooral over het geluk en de ontplooiing van elk kind alsook over het ontwikkelen van hun zelfvertrouwen.

  • à travers le cahier des secrets, ils apprennent à trouver des solutions face aux difficultés rencontrées.
    dankzij het schrift der geheimen leren ze oplossingen vinden voor de moeilijkheden die zich voordoen.

 

Nous avons plusieurs projets de classe réalisés en petits groupes afin de dynamiser nos cours, de favoriser la communication et les règles de savoir- vivre.
We hebben meerdere klasprojecten in kleine groepen uitgewerkt om meer leven en dynamiek in de lessen te creëren en de communicatie en de regels van wellevendheid te stimuleren.

Nous travaillons, entre autres, avec le "Journal des Enfants" (JDE). Cet abonnement collectif permet :
We werken o.a. met de “Krant voor kinderen” (JDE). Dat gezamenlijk abonnement staat toe om:

  • de développer les compétences de lecture;
    de leesvaardigheid te bevorderen ;

  • d'enrichir le vocabulaire ;
    de woordenschat uit te breiden ;

  • d'élargir les connaissances en éveil ;
    de ontluikende interesses en kennis uit te breiden ;

  • de se tenir au courant de l'actualité.
    op de hoogte te blijven van de actualiteit.

     

Tous les deux ans, nous partons aussi une semaine en classe de neige.
Om de twee jaar gaan we ook een week op sneeuwklas.